- Tüm Türkiye'ye Tercüme, Yeminli Tercüme Hizmeti vermekteyiz.
Sancaktepe Yeminli Tercüme Bürosu - Noter Yeminli Tercüman
İstanbul Sancaktepe’de memnun kalacağınız bir tercüme hizmeti almadan önce bazı hususları bilmeniz gerekiyor. Her yeminli tercüman bürosu aynı değildir ve kaliteleri arasında önemli farklar vardır. Firmamız, deneyimli çeviri uzmanlarına yer veren en iyi tercüme ofisleri arasında yer alıyor. Bunu başarmasındaki sır ise, müşteri taleplerine uygun çözüler üretme konusundaki titizliliğidir. Müşteriler için hızlı ve doğru çözümler üreten firmamızın geniş kitleler tarafından tercih edildiğini ifade edebiliriz. Bireysel ve kurumsal müşterilere yönelik farklı hizmetlerle hitap ettiğimiz tabanı genişletmeye devam ediyoruz.
Yeminli tercüman tarafından sunulacak hizmetten beklenilen iki şey vardır. Doğruluk ve hız… Bunların sağlanmaması halinde başarılı bir hizmet aldığınızdan söz edemeyiz. Hızdan maksadın makul bir süre olduğu da kesinlikle atlanılmaması gereken bir noktadır. Büyük bir proje için verilecek süreyle, küçük projeler için belirlenecek süreler aynı değildir. Doğruluğun sağlanması da çeviri ofisinin çalışma modeliyle ilgilidir. Bir tercüman dile çok iyi derecede hakim olabilir. Ancak çeviri sırasında gözden kaçırdığı noktalar olabilir.
Bu gibi hataların düzenlenmesi için de editör kontrolleri gerekiyor. Tercüman çeviri işlemini bitirdikten sonra kendi kontrollerini tamamlar ve metni editörlere gönderir. Editörler tarafından da son kontroller yapılır. Metinde herhangi bir hata olmadığına kanaat getirildikten sonra teslimat gerçekleştirilir. Bu çalışma modeli sayesinde hem hızlı hem de doğru metin çevirilerine imza atabilmek mümkündür.
Yeminli tercüme nedir?
Yeminli tercüme işlemleri yeminli tercüman tarafından yapılıyor. Yeminli sıfatına sahip olmak için bazı şartlar vardır. En önemli şart, dil becerisinin kanıtlanmasıdır. Dil konusundaki yeteneğini kanıtlayan kişiler notere kayıt edilir ve yeminli tercüman bürosunda çalışmaya başlayabilir. Resmi evrak gibi belgelerin yeminli çevirmenler tarafından hedef dile aktarılması önem arz ediyor. Çeviri tamamlandıktan sonra ise, yeminli tercüman isim soyisim, çeviri tarihi, kaşe ve imza gibi detayların asla unutulmaması lazımdır.
Kaşe ve imza çeviri metninin resmi dairelerde de kullanılabilmesi için gereklidir. Ancak bazı resmi kurumlar ek olarak noter tasdikleri de talep edebilir. Noter tasdiki için büronun kayıtlı bulunduğu notere gidilmesi şarttır. Farklı bir noterden tasdik almak söz konusu değildir.